V. 3.30 A.M.
dicono che in quel momento
tutta la vita ti passa davanti
io invece ero troppo ubriaco
e non ricordo nient’altro
che il suono metallico del guardrail
e il cofano che si piegava sul parabrezza
adesso che ho una condanna alle spalle
e un corso di rieducazione
non sono un uomo migliore o peggiore di prima
soltanto mi stringo di più
alle cose che amo
anche i pugili si legano abbracciandosi
quando sono troppo sfiniti
per farsi ancora del male
V. 3.30 A.M.
dicen que en ese momento
toda la vida te pasa enfrente
pero estaba demasiado borracho
y no recuerdo nada más
que el sonido metálico de la barrera
y el capó doblándose en el parabrisas
ahora que tengo una sentencia a mis espaldas
y un curso de reeducación
no soy un hombre mejor ni peor que antes
solo me mantengo más estrecho
a las cosas que amo
incluso los boxeadores se unen abrazándose
cuando están demasiado agotados
para lastimarse todavía.
V. 3.30 A.M.
they say that at that time
your whole life strides in front of you
but I was too drunk
and I don’t remember anything else
other than the metallic sound of the barrier
and the hood bending over the windshield
now that I have a sentence behind my back
and a reeducation course
I am not a better nor a worse man than before
I just hold myself closer
to the things I love
even boxers bond hugging
when they are too exhausted
to get hurt again.
Traduzione di Rocio Bolanos